A Magyar Tudományos Akadémia kiadásában megjelent nagy Magyar-Francia Szótár (1958) és nagy Francia-Magyar Szótár (1960) alapján készítettük el a most kadásra került kéziszótárt. Hogy a szótár terjedelmét csökkentsük és mégis használható legyen, elsősorban a beszélt és irodalmi nyelvre szorítkoztunk, elhagyva a tudományos és műszaki szókészlet nagyobb részét. Kisebbre vettük az argószavak mennyiségét is, elhagyva a kevésbé használatos vagy elavult szavakat, de javarészt megtartottuk a köznapi szavakat számos jelentésükkel, a bizalmas vagy népies kifejezéseket és neologizmusokat is. A származékszavaknál is takarékosabbak voltunk; ezeket az alapszavakból könnyen kikövetkeztetheti a használó. A szómennyiség csökkentése mellett a lehető legtöbb fordulatot felvettük; ezek rendkívül hasznosak a különböző értelmezések elkülönítésében, a hibák elkerülésében. Reméljük, hogy a használó megtalálja mindazokat a szavakat és árnyalatokat, amelyekre szüksége van. Nagy köszönettel tartozom Végh Bélának, aki a szóanyag kiválasztásánál segítségemre volt.