Orosz-magyar és magyar-orosz általános szótárainkon kívül már a múlt évben szükséges volt egy könnyen kezelhető, kisebb terjedelmű orosz-magyar kéziszótár kiadása. Ennek a célnak a Haász Árpádné szerkesztésében megjelent Orosz-Magyar Kéziszótár teljesen megfelel; a jelen mű, bár elsősorban saját általános szótárunk gyűjtésén alapul, lényegében véve ennek a kéziszótárnak párdarabja. Miként az első kéziszótár, ez is különös figyelemmel fordul oktatóink és diákjaink felé; olyan szókincset tartalmaz, amely elsősorban az ifjúság életével és munkájával összefüggő fogalmakra épül fel. Ezen túl azonban segítséget kíván nyújtani a magasabbfokú nyelvtanulás során felmerülő mindennemű fordításhoz magyarról oroszra és messzemenően számol dolgozó népünk legszélesebb rétegeinek gyakorlati szükségleteivel. A felvett szó- és kifejezésanyag feldolgozásánál a szerkesztők arra törekedtek, hogy a több jelentéssel vagy jelentésárnyalattal bíró szavak egyes értelmeit világosan elválasszák egymástól s a szükséghez képest az egyes jelentéseket zárójelbe tett magyarázó szavakkal is megvilágítsák. Az orosz értelmezéseknél - amennyiben a szótár kisebb terjedelme ezt lehetővé tette - ügyeltek arra, hogy puszta felsorolás helyett az egyes orosz szavak használatát kifejezésekkel, példamondatokkal illusztrálják.