Előszó
|
3
|
Bevezetés
|
5
|
Ascoltare e ripetere (A szóbeli szakasz ábrái)
|
18
|
Arriva la famiglia Bíró
|
20
|
I saluti
|
24
|
Che ora é? Che ore sono?
|
24
|
Az I. igeragozás. A főnév neme. A határozatlan névelő. A határozott névelő. A tárgy. Az összetett állítmány. A kijelentő mondat szórendje. A kérdő mondat szórendje. Az óra (időpont) kifejezése
|
26
|
La famiglia Ferrari
|
34
|
A II. igeragozás. A főnév és a határozott névelő többes száma. A hangkivetés. Az elöljárószó. A melléknév. A questo mutató névmás. A személyes névmás 3. személye. A tagadó mondat. A tőszámnevek használatáról. Családnév, utónév. A tárgyas igeragozás hiánya az olaszban
|
37
|
Il pranzo
|
46
|
A III. igeragozás. A névelős elöljárószók. a c'é, ci sono szerkezet. Molto és poco. Az életkor kifejezése. Rendhagyó ragozású igék: fare, andare
|
50
|
Arrivo in albergo
|
58
|
A személyes névmás. Az essere (lenni) jelen ideje. A többes szám 2. személyű voi névmás sajátos használata. Az avere ige. A birtokviszony. A birtokos névmás. A birtokos jelző elhagyása
|
62
|
Comincia la visita di Roma
|
70
|
Ci vuole un fiore
|
74
|
A főnévi igenév (L'infinito). A kijelentő mód jelen ideje (Il presente). A dovere ige. A módhatározószó képzése melléknévből. A dátum kifejezése. Rendhagyó igék: venire, dire, salire. Az eddig előfordult igék főnévi igeneve
|
76
|
Squilla il telefono
|
86
|
A részeshatározó. A személyes névmás tárgy- és részeshatározó esete. A hangsúlytalan alakok szórendi helye. A hangsúlytalan tárgyeset kitétele a magyartól eltérően. A határozott névelő használata a birtokos névmás előtt. Rendhagyó igék: stare, dare, piacere, uscire
|
90
|
Una cena storica
|
98
|
A közelmúlt (Il passato prossimo). A rendhagyó participio passato. Főnévi igeneves szerkezet a mellékmondatban. Igék, névszók vonzata. Rendhagyó igék: potere, sapere, volere, condurre
|
103
|
L'album di fotografie
|
110
|
A visszaható ige. A visszaható ige ragozása. A visszaható névmás részeshatározó esete. A magyartól eltérő részeshatározói szerkezetek. A participio passato egyeztetése avere mellett. A főnévi igenév kapcsolása a ragozott igealakhoz. A -care, -gare és a -ciare, -giare, -sciare végű igék ragozása. Az ige felszólító módja (L'imperativo). Rendhagyó igék: tenere, riuscire
|
114
|
Facciamo la spesa insieme
|
122
|
A részelő névelő. A di mennyiséget, mértéket jelentő szavak után. A ne határozói névmás. A da elöljárószó használata. A tutto használata. A -cere, -gere, -scere végű igék jelen ideje. Rendhagyó igék: bere, rimanere
|
128
|
Come sta? I mari della luna (vers)
|
133
|
Domani e dopodomani
|
134
|
All'Ente Turismo
|
137
|
A jövő idő (Il futuro). Rendhagyóságok a futuro képzésében. A -care, -gare, -ciare, -giare, -sciare végű igék futuro-ja. Az általános alany. A se (ha) kötőszó függő kérdésben. Felszólítás önözés esetén. A személyes névmás hangsúlytalan alakjainak egybe-, illetőleg különírása a felszólító módban. A hangsúlytalan alakok egybeírása a főnévi igenévvel
|
139
|
Imprudenza grammatnicale. La stazione (vers)
|
145
|
Ripetizione "A"
|
|
Az olasz mondatok szórendje
|
146
|
A kérdőszók
|
147
|
Test "A"
|
151
|
La lettera
|
154
|
Autostop
|
157
|
A személyes névmás tárgy- és részeshatározó esete. A hangsúlyos alakok szórendi helye. A személyes némás elöljárószók után. A ci, vi határozói névmás. A ci, vi, ne egybeírása az igealakkal. A tárgy kiemelése. A preferire ige használata. A főnévi igenév mint főnév. A kölcsönös névmás. A szóvégi csonkulás (Il troncamento). A sorszámnevek
|
159
|
Progresso? A Cellino (vers)
|
165
|
Vacanze a Rimini
|
166
|
La solitudine
|
169
|
A folyamatos múlt (L'imperfetto). A dire, fare, condurre, bere igék imperfetto-ja. Az imperfetto használata. Az imperfetto és a passato prossimo. Az utalószók hiánya az olaszban. Személytelen igék, személytelen szerkezetek. Az évszázadok sajátos jelölése. Melléknevek határozószói használattal
|
171
|
Al bar. Domande (vers)
|
177
|
All'arena di Verona
|
178
|
Az egyszerű határozói igenév (Il gerundio semplice). A gerundio semplice használata. A stare + gerundio szerkezet. Az andarsene (elmegy) ige ragozása. A participio passato mint melléknév. Nyomatékos hangsúlyú mondatrész kiemelése
|
182
|
Davanti a San Zeno
|
186
|
A hangsúlytalan névmási alakok együttes előfordulása
|
191
|
L'esame di geografia
|
194
|
Nord e sud, est e ovest
|
198
|
A mellékév fokozása. A fokozott melléknév szórendi helye. A hasonlító szerkezet. Rendhagyó fokozású melléknevek. A főnév helyettesítése a quello névmással. A módhatározószó fokozása. Rendhagyó fokozású határozószók
|
200
|
É difficile telefonare
|
205
|
Gli uomini piú (vers)
|
205
|
Donatello e il mercante
|
206
|
A történeti múlt (Il passato remoto). Az imperfetto és a passato remoto. Imperfetto, passato remoto, passato promissimo
|
211
|
L'uomo di oggi
|
215
|
Febbraio 1948
|
215
|
Lucia di Lammermoor
|
215
|
La cartolina
|
218
|
Al ristorante
|
221
|
A rendhagyó passato remoto. Rendhagyó igék alapalakjai
|
222
|
L'appartamento
|
227
|
Un tale di Alfonsine (vers)
|
227
|
Silvestri, un vero amico
|
227
|
Le parole oggi mi danzavoano intorno (vers)
|
228
|
L'Ungheria
|
230
|
Vonatkozó névmások
|
235
|
La moglie. Milano (vers)
|
239
|
Avventura di viaggio
|
242
|
A folyamatos régmúlt (Il trapassato prossimo). A trapassato prossimo használata. A múlt idők
|
246
|
Notte (vers)
|
251
|
Nozze d'oro in casa di Andrea Giordana
|
254
|
A szenvedő ige (Il verbo passivo). A szenvedő ige ragozása. A venire igével képzett szenvedő ige
|
258
|
La Chiesa degli Eremitani
|
262
|
La scuola dei grandi (vers)
|
262
|
Ripetizione "B"
|
|
Határozószók és elöljárószók
|
263
|
Többjelentésű névmások
|
264
|
Test "B"
|
268
|
A szóbeli kezdő szakasz szövege
|
|
I numeri
|
272
|
I mesi dell'anno. I giorni della settimana
|
272
|
Alla stazione
|
273
|
Una telefonata
|
274
|
A fordítási feladatok megoldása
|
275
|
A Test "A", Test "B" megoldása
|
282
|