I. kötet |
|
Egy igaz ember |
|
Myriel úr |
9 |
Myriel úrból Bienvenu méltóságos úr lesz |
11 |
Jó püspök, nehéz egyházmegye |
16 |
Amilyen a beszéd, olyan a cselekedet |
18 |
Bienvenu úr sokáig hordta a reverendáit |
24 |
Kivel őriztette a házát |
26 |
Cravatte |
30 |
Borközi bölcselkedés |
33 |
Testvéri jellemrajz |
36 |
A püspök találkozása egy ismeretlen bölcsességgel |
39 |
Pótlás a jellemrajzhoz |
49 |
Bienvenu úr magányossága |
53 |
Milyen volt a hite |
55 |
Milyen volt a gondolkodása |
59 |
A bukás |
|
Egy átgyalogolt nap estéje |
62 |
A bölcs legyen okos is |
71 |
Hősies engedelmesség |
74 |
Egy és más a pontarlier-i sajtgyártásról |
79 |
Nyugalom |
82 |
Jean Valjean |
83 |
A kétségbeesés mélységei |
87 |
Hullám és árnyék |
93 |
Új keserűségek |
94 |
Az ébredés |
95 |
A gonosztett |
97 |
A püspök dolgozik |
101 |
Kicsi Gervais |
104 |
Ezernyolcszáztizenhétben |
|
Az 1817-es év |
111 |
Dupla négyes |
116 |
Ki-ki a párjával |
119 |
Tholomyés széles jókedvében spanyol dalra zendít |
122 |
A Bombarda-kocsmában |
125 |
Fejezet, amelyben a szereplők imádják egymást |
127 |
Tholomyés bölcselkedik |
128 |
Egy ló kiszenved |
133 |
A mulatság vége |
135 |
Bizalom nem mindig oltalom |
|
Két anya találkozik |
138 |
Vázlat két gyanús alakról |
145 |
Pacsirta |
147 |
A züllés útján |
|
Egy jelentős lépés az üveggyöngy-gyártás terén |
150 |
Madeleine |
151 |
Bankbetétek Laffitte-nál |
154 |
Madeleine úr gyászban |
157 |
Villámfények a láthatáron |
159 |
Fauchelevent apó |
163 |
Fauchelevent kertész lesz Párizsban |
166 |
Victurnienné harmincöt frankot költ erkölcsi célból |
167 |
Victurnienné sikere |
169 |
Fokozódik a siker |
172 |
Christus nos liberavit |
176 |
Bamatabois úr szórakozik |
177 |
Néhány rendőrségi kérdés tisztázódik |
179 |
Javert |
|
Kezdődik a pihenés |
188 |
Hogyan lett Jeanból Champ? |
191 |
A Champmathieu-tárgyalás |
|
Simplicia nővér |
199 |
Az éles eszű Scaufflaire mester |
201 |
Vihar egy koponyában |
205 |
Milyen alakokat ölt a szenvedés az álomban? |
222 |
Vágtatás zökkenőkkel |
225 |
Simplicia nővér megpróbáltatása |
235 |
Az utas, alighogy megérkezett, készülődik a visszautazásra |
241 |
Kivételes bebocsáttatás |
245 |
Az a hely, ahol a meggyőződések kialakulnak |
248 |
Rendszeres tagadás |
253 |
Champmathieu egyik ámulatból a másikba esik |
259 |
Visszavágás |
|
Milyen tükörben nézi Madeleine úr a haját? |
264 |
Fantine boldog |
266 |
Javert elégedett |
270 |
A hatóság gyakorolja jogait |
273 |
Méltó sírgödör |
276 |
Cosette |
|
Waterloo |
|
Mit lát az ember Nivelles-ből jövet |
285 |
Hougomont |
286 |
1815. június 18. |
292 |
A |
294 |
A csaták quid obscurumja |
296 |
Délután négy óra |
299 |
Napóleon jókedvű |
301 |
A császár megkérdez valamit vezetőjétől, Lacoste-tól |
306 |
Amire nem számítottak |
308 |
A Mont-Saint-Jean fennsík |
311 |
Napóleonnak rossz a vezetője, Bülownak jó a vezetője |
315 |
A gárda |
317 |
A katasztrófa |
318 |
Az utolsó négyszög |
320 |
Cambronne |
321 |
Quot libras in duce? |
324 |
Jó volt-e Waterloo? |
328 |
Az isteni jog újraéledése |
330 |
Éjjel a csatatéren |
332 |
Az Orion hajó |
|
A 24 601-es szám a 9430-as számot kapja |
338 |
Ebben két verssort olvasunk, amelyek talán az ördögtől származnak |
340 |
Bizonyos előzetes mesterkedés kellett hozzá, hogy a bokabilincs egyetlen kalapácsütésre összetörjön |
344 |
A halottnak tett ígéret teljesítése |
|
A vízkérdés Montfermeilben |
352 |
Két arcképvázlat befejezése |
355 |
Bor kell az embereknek, víz a lovaknak |
359 |
Fellép egy baba |
361 |
A kicsike egészen egyedül |
363 |
Amelyben talán bebizonyosodik Boulatruelle értelmessége |
367 |
Cosette az ismeretlen mellett a sötétben |
371 |
Milyen kellemetlen, mikor az ember szállást ad egy szegénynek, aki esetleg gazdag |
374 |
Thénardier munkában |
388 |
Aki sokat markol, keveset fog |
395 |
A 9430-as szám felbukkan, és Cosette megnyeri a lutrin |
399 |
A Gorbeau-ház |
|
Gorbeau mester |
401 |
A bagoly és a poszáta fészke |
406 |
Két balsors boldogsággá vegyül |
407 |
A főbérlő megfigyelései |
411 |
A földre esett ötfrankos visszhangot ver |
413 |
Éjjeli vadászat néma falka |
|
A stratégia útvesztői |
416 |
Szerencse, hogy az Austerlitz-hídon kocsik járnak |
419 |
Egy pillantás az 1727-i Párizs térképére |
420 |
Menekülési kísérletek |
423 |
Ami lehetetlen lett volna, ha van gázvilágítás |
425 |
Egy rejtély kezdete |
428 |
A rejtély folytatódik |
430 |
A rejtély dagad |
432 |
A csengettyűs ember |
434 |
Amelyben megmagyarázzuk, hogyan maradt hoppon Javert |
437 |
A kis Picpus |
|
Kis Picpus utca 62. szám |
445 |
Martin Verga szigorított szabályzata |
448 |
Szigorúságok |
454 |
Örömök |
455 |
Szórakozások |
458 |
A kis zárda |
463 |
Néhány sziluett ebből a homályból |
465 |
Post corda lapides |
467 |
Száz év a mellkendő alatt |
468 |
Az Örök Imádás eredete |
470 |
A Kis Picpus pusztulása |
471 |
Kitérés |
|
A zárda mint elvont fogalom |
474 |
A zárda mint történelmi tény |
474 |
Milyen feltétellel tisztelhetjük a múltat? |
477 |
A zárda az elvek szempontjából |
479 |
Az imádság |
481 |
Az imádság abszolút jósága |
482 |
Csak lassan a kifogásokkal |
484 |
A hit törvénye |
485 |
A temetők azt fogadják be, amit kapnak |
|
Amelyben arról van szó, hogyan lehetne bejönni a zárdába |
487 |
Fauchelevent elé nehézségek tornyosulnak |
493 |
Innocentia anya |
495 |
Amelyben Jean Valjean egészen olyannak mutatkozik, mintha olvasta volna Austin Castillejót |
505 |
A részegség nem orvosság a halál ellen |
510 |
Négy szál deszka között |
516 |
Amelyben megtaláljuk ennek a mondásnak az eredetét: ne veszítsük el a fejünket |
518 |
Eredményes kihallgatás |
524 |
Klauzúra |
527 |
II. KÖTET |
|
Marius |
|
Párizs, egy paránya tükrében |
|
Parvulus |
7 |
Néhány különös ismertetőjele |
8 |
Kedves |
9 |
Hasznos is lehet |
10 |
A határai |
11 |
Egy kis történelem |
13 |
A gamin beillenék az indiai kasztok közé |
14 |
Amelyben az utolsó királynak egy kedves mondását olvashatjuk |
16 |
Gallia ősi lelke |
17 |
Ecce Paris, ecce homo |
18 |
Csúfolkodás, uralkodás |
21 |
A népben rejlő jövő |
23 |
A kis Gavroche |
24 |
Az előkelő polgár |
|
Kilencven év és harminckét fog |
27 |
Amilyen az úr, olyan a háza |
28 |
Luc-Esprit |
29 |
Száz esztendő várományosa |
30 |
Basque és Nicolette |
31 |
Amelyben megismerkedünk Magnonnal és a két csemetéjével |
32 |
Szabály: vendéget csak este fogad |
34 |
Kettő nem egy pár |
35 |
A nagyapa és az unokája |
|
Egy régi szalon |
37 |
Ennek az időnek egy vörös kísértete |
40 |
Requiescant |
46 |
A zsivány halála |
52 |
Jó misére járni, hogy forradalmárrá legyen az ember |
55 |
Mi a következménye annak, ha az ember egyháztanácsossal találkozik |
57 |
Valami szoknya |
62 |
A márvány és a gránit összecsap |
67 |
Az A. B. C. barátai |
|
Egy majdnem történelmi nevezetességre vergődött társaság |
72 |
Bossuet halotti beszéde Blondeau felett |
84 |
Marius megdöbbenései |
87 |
A Musain-kávéház hátsó szobája |
89 |
A látóhatár kiszélesedése |
96 |
Res angusta |
99 |
A nyomorúság áldásai |
|
Marius ínségben |
102 |
Marius szegénységben |
104 |
Marius férfisorban |
106 |
Mabeuf úr |
110 |
Szegénység a nyomorúság jó szomszédja |
114 |
A helyettes |
116 |
Két csillag találkozik |
|
A csúfnév: hogyan keletkeznek a vezetéknevek |
121 |
Lux facta est |
124 |
A tavasz varázsa |
126 |
Egy súlyos betegség kezdete |
127 |
Bougon nénit több ízben villámcsapás sújtja |
129 |
Rabság |
130 |
Az U-betű kalandos találgatások középpontjában |
132 |
Még a rokkantaknak is lehetnek boldog pillanataik |
134 |
Borulás |
135 |
Patron-minette |
|
Az aknák és az aknászok |
138 |
A legalsó akna |
140 |
Babet, Gueulemer, Claquesous és Montparnasse |
142 |
A banda |
144 |
A gonosz szegény |
|
Marius kalapos kislányt keres, sapkás emberrel találkozik |
147 |
Marius talál valamit |
149 |
A négyarcú ember |
150 |
Rózsa a nyomorúságban |
155 |
A gondviselésszerű kémlelőlyuk |
161 |
A vadember a vackán |
163 |
Stratégia és taktika |
167 |
Sugár az odúban |
170 |
Jondrette majdnem sír |
172 |
Az egyfogatú bérkocsik árszabálya: két frank egy órára |
175 |
A nyomor felajánlja szolgálatait a fájdalomnak |
178 |
Leblanc úr öt frankjának befektetése |
180 |
Solus cum solo, in loco remoto, non cogitabuntur orare pater noster |
185 |
Amelyben egy rendőrtiszt két ökölpisztolyt ad egy ügyvédnek |
187 |
Jondrette bevásárol |
190 |
Amelyben felbukkan egy 1832-ben divatos angolos dallamú dalocska |
192 |
Marius ötfrankosának befektetése |
196 |
Marius két széke szembekerül egymással |
199 |
A sötét háttér izgatja az embert |
201 |
Az orvtámadás |
204 |
Mindig az áldozatok letartóztatásával kellene kezdeni |
225 |
A kisfiú, aki a második kötetben visított |
229 |
A Plumet utcai idill és a Saint-Denis utcai hősköltemény |
|
Néhány lapnyi történelem |
|
Jól szabták ki |
235 |
Rosszul varrták meg |
240 |
Lajos Fülöp |
243 |
Repedések az alapfalon |
249 |
A történelem alapvető tényei, amelyeket a történelem nem ismer |
255 |
Enjolras és hadnagyai |
265 |
Éponine |
|
A Pacsirtamező |
270 |
Bűnök csírázása a börtönök tenyésztelepén |
275 |
Mabeuf apó jelentéstlát |
279 |
Marius jelenést lát |
282 |
A Plumet utcai ház |
|
A titokzatos ház |
287 |
Jean Valjean nemzetőr |
291 |
Foliis ac frondibus |
293 |
A másik vasrács |
296 |
A rózsa ráébred, hogy ő ostromgép |
300 |
Kezdődik az ütközet |
304 |
Szomorúságra még nagyobb szomorúság |
307 |
A rablánc |
312 |
Segítség a mélyből - talán segítség a magasból |
|
Testi seb, lelki gyógyulás |
321 |
Plutarchos néni könnyűszerrel megmagyaráz egy bizonyos jelenséget |
323 |
Amely nem úgy végződik mint ahogy kezdődött |
|
A magány és a kaszárnya összekerül |
330 |
Cosette ijedezik |
331 |
Toussaint rádupláz az ijedezésre |
334 |
Szív a kő alatt |
337 |
Cosette az olvasás után |
341 |
Az öregek már olyanok, hogy épp a legjobbkor mennek el hazulról |
343 |
A kis Gavroche |
|
Pajkos szél ficánkol |
347 |
A kis Gavroche hasznot húz a nagy Napóleonból |
350 |
Kalandos szökés |
369 |
Az argó |
|
Az argó eredete |
380 |
Az argó gyökerei |
386 |
Nevető argó, síró argó |
393 |
Két kötelesség: őrködni és reménykedni |
397 |
Elragadtatás és csüggedés |
|
Teljes világosság |
401 |
A teljes boldogság kábulata |
406 |
Kezdődik a borulat |
407 |
Kutya van a kertben |
410 |
Az éjszaka dolgai |
417 |
Marius annyira magához tér, hogy megadja címét Cosette-nek |
417 |
Öreg szív és ifjú szív |
423 |
Hová mennek? |
|
Jean Valjean |
434 |
Marius |
435 |
Mabeuf úr |
438 |
1832. június 5. |
|
A kérdés felszíne |
442 |
A kérdés veleje |
445 |
Egy temetés, amely alkalom az újjászületésre |
450 |
Egykori forrongás |
455 |
Párizs eredetisége |
459 |
Az atom az orkánnal barátkozik |
|
Némi felvilágosítás Gavroche költészetének eredetéről. Egy akadémikus befolyása erre a költészetre |
462 |
Gavroche menetel |
464 |
Egy fordász jogos felháborodása |
467 |
A gyermek elképed az aggastyán láttán |
468 |
Az aggastyán |
470 |
Regruták |
472 |
Corinthe |
|
Corinthe története alapítása óta |
474 |
Bevezető vigasság |
479 |
Grantaire-re ráborul az éjszaka |
487 |
Kísérlet özvegy Hucheloup-né megvigasztalására |
490 |
Előkészületek |
493 |
Várakozás közben |
495 |
Aki a Billettes utcában csatlakozott |
498 |
Bizonyos Le Cabuc, aki talán nem is volt Le Cabuc |
501 |
Marius belép a homályba |
|
A Plumet utcától a Saint-Denis városnegyedig |
505 |
Párizs bagolytávlatból |
507 |
A meredély szélén |
509 |
A kétségbeesés nagyszerűsége |
|
A zászló - Elős felvonás |
515 |
A zászló - Második felvonás |
517 |
Gavroche majdnem pórul jár Javert puskájával |
519 |
A puskaporos hordó |
520 |
Jean Prouvaire versének vége |
523 |
Halálküzdelem az élet haldoklása után |
524 |
Gavroche bölcsen felméri a távolságokat |
528 |
Az Homme-Armé utca |
|
Az árulkodó itatós |
532 |
A gamin a világosság ellensége |
539 |
Mialatt Cosette és Toussaint alszik |
543 |
Gavroche túlbuzgalma |
544 |
III. KÖTET |
|
Jean Valjean |
|
Harc négy fal között |
|
A Saint-Antoine külváros Charybdisa és a Temple külváros Scyllája |
7 |
Mi mást tehet az ember a mélységben, mint hogy beszélget? |
13 |
Derű és ború |
16 |
Öttel kevesebb, eggyel több |
18 |
Mit látni a barikád szemhatárán |
23 |
A kábult Marius és a szűkszavú Javert |
27 |
A helyzet súlyosra fordul |
28 |
A tüzérség nem tréfál |
32 |
Mire jó a régi vadorzó-tehetség és a mesterlövész képessége, ami 1796-ban súlyosbította az ítéletet |
34 |
Hajnal |
36 |
Tévedhetetlen puskalövés, amely senkit sem öl meg |
39 |
Rendetlenséggel a rendért |
40 |
Átsuhanó fények |
42 |
Enjolras kimondja szerelmese nevét |
44 |
Gavroche a barikád előtt |
46 |
Hogyan lesz a kistestvérből apa |
49 |
Mortuus pater filium moriturum expectat |
56 |
A keselyűből préda lesz |
57 |
Jean Valjean bosszú táll |
61 |
A halottaknak igazuk van, de az élők sem tévednek |
63 |
A hősök |
71 |
Életre-halálra |
75 |
Józan Orestes, részeg Pylades |
77 |
A fogoly |
80 |
Leviathan bélrendszere |
|
A föld, amelyet a tenger szegényít |
83 |
A szennycsatorna ókora |
86 |
Brunesceau |
89 |
Ismeretlen részletek |
91 |
A jelenkori haladás |
94 |
A jövőbeli haladás |
95 |
A sárral dacol a lélek |
|
A kloáka meglepetései |
100 |
Magyarázat |
105 |
Az üldözött |
106 |
Aki a maga keresztjét hordozza |
110 |
Csalárd a homok, akárcsak a nő |
113 |
A beomlás |
116 |
Az ember néha akkor jut zátonyra, amikor azt hisz, révbe ért |
118 |
A letépett kabátszárny |
120 |
Az élő Mariust holtnak hiszi valaki, aki pedig ért a dologhoz |
124 |
Az életét tékozló fiú hazatér |
127 |
Aki megingott |
129 |
A nagyapa |
131 |
Javert letér az útjáról |
136 |
Az unoka és a nagyapa |
|
Újra a bádogtapaszos fa |
146 |
Marius a polgárháborúból családi háborúságba csöppen |
149 |
Marius támad |
153 |
Gillenormand kisasszony márnem rosszallja, hogy Fauchelevent úr csomaggal a hóna alatt lépett a házba |
155 |
A pénz jobb helyen van az erdőben, mint a közjegyzőnél |
159 |
A két öreg a maga módján mindent elkövet, hogy Cosette boldog legyen |
161 |
A boldogság álmai |
167 |
Két ember, akit nem lehet megtalálni |
170 |
Az álmatlan éjszaka |
|
1833. február tizenhatodika |
174 |
Jean Valjean még mindig felkötött karral jár |
182 |
A kebelbarát |
189 |
Immortale jecur |
191 |
A kehely utolsó cseppje |
|
A hetedik kör és a nyolcadik mennyország |
195 |
A kinyilatkoztatás néha homályos |
209 |
Esti szürkület |
|
A földszinti szoba |
217 |
Újabb lépések hátrafelé |
221 |
Emlékezés a Plumet utcai kertre |
224 |
Vonzás, amely megszűnik |
228 |
Végső alkony, végső hajnal |
|
Szánjuk a boldogtalanokat, de legyünk elnézők a boldogok iránt |
230 |
A kiégett lámpa utolsó lobbanásai |
232 |
Egy toll is nehéz annak, aki valamikor felemelte Fauchelevent szekerét |
233 |
Tintafolt, mely tisztít |
236 |
Az éjszaka mögött dereng a hajnal |
251 |
Fű benőtte, eső elmosta |
259 |