A kötet három, eredetileg angol nyelven írt, hasonló tematikájú és szerkezetű elbeszélést tartalmaz. Az írások egyike az 1956-os magyarországi forradalom eseményeivel kapcsolatos, az emigrációban élő magyar író és a világpolitika hozzáállásának szemszögéből közelítve meg a témát. A szerző azzal is próbálkozik, hogy egy-egy szövegkörnyezetben hogyan lehet ugyanazt a szereplőt esetenként pozitív, esetenként pedig negatív jellemvonásokkal felruházni. A szövegeket Gálfalvi Ágnes fordította magyarra.