| ELSŐ RÉSZ - A TENGER ÉS AZ ÉJSZAKA |
|
| Két elöljáró fejezet |
|
| Ursus |
9 |
| A comprachicosok |
30 |
| Az ember feketébb, mint az éjszaka |
|
| Portland déli csúcsa |
45 |
| Az elhagyott |
51 |
| Magány |
54 |
| Az emberi leleményesség fája |
61 |
| Az éj harcol a halállal |
65 |
| Portland északi csúcsa |
71 |
| Dereglye a tengeren |
|
| Emberen kívüli törvények |
77 |
| A tragédia előszele |
80 |
| Nyugtalan emberek a nyugtalan tengeren |
84 |
| Föltűnik egy felhő, de elüt a többitől |
89 |
| Hardquanonne |
98 |
| Segítségben bizakodnak |
100 |
| Szent borzalom |
101 |
| Nix és Nox |
105 |
| Viselje gondját a háborgó tenger |
108 |
| A vihar, a szörnyeteg |
109 |
| A világítótorony |
113 |
| Szemtől szemben a sziklával |
115 |
| Szemtől szemben az éjszakával |
119 |
| Ortach |
120 |
| Portentosum mare |
121 |
| A talányos helyzet váratlanul jobbra fordul |
126 |
| Az utolsó mentség |
128 |
| A végső fohász |
132 |
| Gyermek a sötétben |
|
| A chess-hill |
141 |
| Havazás |
145 |
| Minden fáradságos út új teherrel súlyosbodik |
149 |
| A sivatag másik arca |
153 |
| Az embergyűlölő megteszi, amit tehet |
157 |
| Ébredés |
171 |
| MÁSODIK RÉSZ - A KIRÁLY PARANCSÁRA |
|
| A múlt örökké megmarad, az emberek az embert tükrözik |
|
| Lord Clancharlie |
177 |
| Lord David Dirry-Moir |
188 |
| Josiana hercegnő |
194 |
| Magister elegantiarum |
203 |
| Anna királynő |
210 |
| Barkilphedro |
217 |
| Barkilphedro érvényesülni kezd |
222 |
| Inferi |
227 |
| A gyűlölet van olyan erős, mint a szeretet |
229 |
| Ha az ember áttetsző lenne, látnánk a lángokat |
236 |
| Barkilphedro lesben áll |
243 |
| Skócia, Írország és Anglia |
246 |
| Gwynplaine és Dea |
|
| Itt arcát is látjuk annak, akinek eddig csak tetteit láttuk |
257 |
| Dea |
261 |
| Eculos non habet et videt |
264 |
| Egy összeillő pár |
266 |
| Kék a feketében |
269 |
| Ursus oktat és gyámkodik |
272 |
| A vakság kitanítja az éleslátást |
276 |
| Boldogság és jólét |
279 |
| Különcségek, amiket ízléstelen emberek költészetnek neveznek |
284 |
| Valaki, aki mindenen túl van, lepillant a dolgokra s az emberekre |
290 |
| Gwynplaine a helyes, Ursus az igaz úton |
295 |
| Ursus, a költő, magával ragadja Ursust, a filozófust |
303 |
| A szerencsétlenség kezdete |
|
| Inn Tadcaster |
307 |
| Szónoklat a szélviharban |
310 |
| A járókelő újból megjelenik |
315 |
| Az ellentétek egymásra találnak a gyűlöletben |
320 |
| A Wapentake |
325 |
| A macskák kérdőre vonják az egeret |
328 |
| Mi oka lehet a dupla tallérnak, hogy elvegyüljön a durva fillérek közé? |
337 |
| Mérgezési tünetek |
343 |
| Abyssus Abyssus Vocat |
347 |
| A kínzókamra |
|
| Szent Gwynplaine megkísértése |
357 |
| A tréfától a komolyságig |
364 |
| Lex, Rex, Fex |
371 |
| Ursus kémkedik a rendőrség után |
373 |
| Rossz környezet |
378 |
| Milyenek voltak a hajdani parókás bíróságok? |
380 |
| Rettegés |
384 |
| Sóhajok |
385 |
| A tengert és a sorsot ugyanaz a szél korbácsolja fel |
|
| A törékeny dolgok szilárdsága |
401 |
| Aki téved, nem mindig csalatkozik |
410 |
| Nincs ember, aki ájulás nélkül hirtelen át tudna költözni Szibériából Szenegálba |
422 |
| Varázslat |
424 |
| Azt hisszük, emlékezünk, pedig felejtünk |
430 |
| Ursus, a sokoldalú |
|
| Mit mond az embergyűlölő? |
437 |
| És mit tesz |
440 |
| Bonyodalmak |
452 |
| Moenibus surdis campana muta |
455 |
| Államérdek kicsiben és nagyban |
460 |
| Egy titáni nő |
|
| Ébredés |
469 |
| A palota erődhöz hasonlít |
471 |
| Éva |
475 |
| Sátán |
482 |
| Megismerik, de nem ismerik egymást |
493, |
| A Capitolium és környéke |
|
| Magasztos dolgok elemzése |
497 |
| Elfogulatlanság |
510 |
| A régit terem |
518 |
| A régi kamara |
523 |
| Főurak fecsegése |
529 |
| Felsőház és alsóház |
537 |
| Az emberi szenvedélyek vihara gonoszabb, mint az óceán tombolása |
541 |
| Jó fivér lenne, ha nem volna fiú |
557 |
| Romok |
|
| A legmagasabb fokról zuhanunk a legmélyebb nyomorba |
563 |
| Ami még hátra van |
566 |
| A tenger és az éjszaka |
|
| A házőrző kutya őrangyal is lehet |
583 |
| Barkilphedro sasra célzott, de galambot talált |
587 |
| A megtalált Paradicsom |
593 |
| Nem: odafenn |
599 |
| Jegyzetek |
607 |