I. Kötet |
|
Első könyv, amely annyit árul el a talált gyermek születésének körülményeiről, amennyit az olvasónak történetünk elején tudnia illő és szükséges |
|
Bevezetés, avagy étlap a lakomához |
11 |
Allworthy nemzetes úr rövid jellemzése, valamint részletesebb beszámoló húgáról: Bridget Allworthy kisasszonyról |
14 |
Egy ostoba véletlen, amely Allworthy úrral Londonból hazatértekor történt; Deborha Wilkins öregkisasszony szemérmetes viselkedése és egy illedelmes kis eszmefuttatás a zabigyerekekről |
16 |
Az olvasót nyaktörő veszedelem fenyegeti, de megmenekül. Bridget Allworthy kisasszony rendkívüli jóindulata |
20 |
Hétköznapi dolgok és egy nem mindennapi megjegyzés |
23 |
Deborah öregkisasszony egy hasonlattal bevonul a faluba; Jenny Jones rövid jellemzése; továbbá: miért olyan kényes és aggályos dolog az, ha fiatal nők tudománnyal foglalkoznak? |
23 |
Oly súlyos dolgokról szól, hogy az olvasó egész idő alatt még csak el sem nevetheti magát, legfeljebb tán a szerzőn |
29 |
Párbeszéd Bridget és Deborah között: mulatságosabb, de nem olyan tanulságos, mint az előbbi beszélgetés |
34 |
Oly dolgokról szól, amelyek meg fogják lepni az olvasót |
36 |
Allworthy vendégszeretete; továbbá két testvér, egy orvos és egy kapitány rövid jellemzése, akik az illető uraságnál vendégeskednek |
39 |
Hogyan leszünk szerelmesek? Számos szabály és néhány példa. A szépség méltatása és más, ennél is nyomósabb indítékok a házasságra |
43 |
Olyasmiről szól, amit az olvasó talán már előre sejt |
47 |
Egyben a könyv utolsó fejezete. A hálátlanság egy példája: az olvasó, remélem, természetellenesnek fogja találni |
51 |
Második könyv, amely különféle rendű és rangú emberek családi boldogságáról, továbbá a Blifil kapitány és Bridget kisasszony házassága utáni első két esztendőben történt dolgokról szól |
|
Rávilágít arra, hogy miféle történet is ez, mihez hasonlít és mihez nem |
57 |
Miért aggályos vallási szempontból az, ha túlságosan kedvezünk a törvénytelen gyermekeknek, valamint Deborah Wilkins nagy felfedezése |
59 |
Egy Arisztotelész elveivel teljesen ellentétesen berendezett házikormányzat leírása |
61 |
Az egyik legvérmesebb csata, jobban mondva párbaj, melyet a hazai történelem valaha is feljegyzett |
66 |
Bő alkalom, hogy az olvasó az eszét és ítélőképességét élesítse |
71 |
Partridge iskolamester fajtalansági pörének tárgyalása; nejének tanúvallomása; rövid elmélkedés törvényeink bölcsességéről, valamint egyéb súlyos dolgok: azoknak tetszenek majd leginkább, akik legjobban megértik |
76 |
Tömör eszmefuttatás arról: mennyi boldogságot meríthetnek eszes házastársak a gyűlöletből, valamint rövid védőbeszéd az olyan emberek érdekében, akik elnézik barátaik fogyatkozásait |
83 |
Recept arra, hogyan lehet a feleség elveszett szeretetét visszanyerni. Köztudomás szerint soha, a legreménytelenebb esetekben sem mondott még csődöt |
87 |
Az özvegy panaszai bizonyítják az előbb ajánlott recept csalhatatlanságát, továbbá a halál más szükséges rekvizítumai, mint orvosok stb., valamint egy emelkedett stílusban fogalmazott sírfelirat |
89 |
Harmadik köny |
|
Azokról az igen-igen nevezetes eseményekről ad számot, melyek Allworthy úr családjában azon időben történtek, míg Tommy Jones tizennégy éves fiúból tizenkilenc éves fiatalemberré cseperedett. A gyermeknevelés tekintetében is elleshet egyet-mást az olvasó ebből a könyvből |
|
Igen kevés, talán semmi |
97 |
Nagyszerű történetünk hőse rossz előjelek közt megjelenik. Egy kis történet, amely olyan KÖZÖNSÉGES, hogy egyeseknek bizonyára az lesz a véleményük: említésre sem érdemes. Néhány szó egy földbirtokosról, és több egy vadőrről és egy iskolamesterről |
99 |
Square úr, a filozófus, és Thwackum nagytiszteletű úr, a hittudós, további vita valamiről |
105 |
A szerzőnek mentegetőznie kell, továbbá egy gyermeteg epizód, amely talán szintén mentegetésre szorul |
108 |
A hittudós és a filozófus véleménye a két fiúról, e véleményük egynémely indoka, valamint egyéb dolgok |
111 |
A fenti vélemények még alaposabb indoklása |
116 |
Maga a szerző is megjelenik a színen |
120 |
Gyermeteg esemény, amely még Tom Jones jószívűségét példázza |
122 |
Még égbekiáltóbb esetről szól, továbbá Thwackum és Square megjegyzései |
124 |
Blifil ifiúr és Jones különböző megvilágításban jelenik meg |
127 |
Negyedik, könyv |
|
Egy év |
|
Néhány lap papiros |
133 |
Ízelítő abból, mily fennkölt tud lenni a szerző, valamitn Sophia Western kisasszony leírása |
136 |
Történetünk egy néhány évvel előbb történt jelentéktelen eseményre tér vissza, amely lehetett ugyan jelentéktelen, de további következményei voltak |
139 |
Olyan mély és komoly dolgokról szól, hogy egynémely olvasó talán nem is lel majd benne gyönyörűséget |
142 |
Minden ízlésnek megfelelő dolgok |
146 |
Védőbeszéd Jones érdekében: miért volt érzéketlen a szép Sophia varázsa iránt. Azok a szellemes gavallérok, akik egy húron pendülnek a mai vígjátékok hőseivel, bizonyára igen lenézik majd emiatt a mi Tomunkat |
152 |
A könyv legrövidebb fejezete |
157 |
A Múzsa - homéroszi stílusban - csatáról énekel. Csak a klasszikus műveltségű olvasó élvezheti |
158 |
Nem valami békés hangulatú dolgok |
164 |
Supple lelkész úr elmond egy történetet. Western nemzetes úr éles elméje; apa és leánya kölcsönös nagy szeretete |
167 |
Molly Seagrim menekülése paraszthajszálon múlik, továbbá néhány észrevétel, amely kedvéért eléggé mélyen kellett elmerülnöm a természet tanulmányozásában |
172 |
Olyan dolgokról szól, amelyek sokkal világosabbak, mint az előző fejezetben olvasottak, eredetük azonban ugyanaz |
177 |
Sophia szörnyű balesete. Jones lovagiassága és viselkedésének még szörnyűbb következményei az ifjú högyre nézve, továbbá rövid kitérés a női nem érdekében |
180 |
Megérkezik a seborvos: a műtét. Hosszas párbeszéd Sophia és a komorna között |
184 |
Ötödik könyv, amely egy fél évnél valamivel hosszabb időszakról számol be |
|
A "komoly elem" szerepéről az irodalomban, és arról, hogy mi célból alkalmazzuk |
193 |
Jones úrnak szobafogsága idején sok kedves látogatója van. A szerelmi szenvedély néhány rejtett, szabad szemmel alig-alig látható vonása |
198 |
A szívtelenek számára: sok hűhó semmiért |
203 |
Jelentéktelen fejezet, jelentéktelen eseménnyel |
206 |
Igen hosszú fejezet egy igen fontos eseménnyel |
210 |
Ha az olvasó összehasonlítja az előzővel, esetleg helyreigazíthatja egynéhány tévedését a "szerelem" szó használatát illetően |
218 |
Allworthy a betegágyon |
225 |
Inkább természetes, mint rokonszenves dolgok |
231 |
Többek között kommentár Aeszkhinésznek arról a mondásáról, hogy "a részegség éppúgy megmutatja az emberi lelket, mint a tükör az arcot" |
237 |
Ovidius és még nála is magvasabb írók azon megcáfolhatatlan megfigyelésének igazságáról, hogy a borivás gyakran előfutára a kicsapongásnak |
242 |
Egy Pope stílusában tartott hétmérföldes hasonlat vezet be egy olyannyira véres csatát, amilyet acél és hideg vas segítsége nélkül csak vívni lehet |
246 |
Megható látvány. Sokkal megindítóbb, mint a Thwackum, Blifil meg a hozzájuk hasonlók kiontott vére |
250 |
Hatodik, könyv |
|
Körülbelül három hét |
|
A szerelemről |
257 |
Western néni jelleme. Roppant műveltsége és világlátottsága, valamint példa arra, hogy milyen mélységes emberismeret származott emez erényeiből |
260 |
Két kihívás a kritikusoknak |
267 |
Különféle furcsa dolgok |
272 |
Mi történt Sophia és nagynénje között? |
274 |
Sophia és Honour leányzó beszélgetése: talán megvigasztalja egy kissé az előbbi jelenet miatt bánkódó jószívű olvasót |
280 |
Mintaszerűen megrajzolt miniatűrkép az etikettszerű udvarlásról és egy életnagyságában megfestett még gyöngédebb jelenet |
283 |
Jones és Sophia találkozása |
288 |
Az előbbieknél is sokkal viharosabb események |
291 |
amelyben Western úr meglátogatja Allworthy urat |
296 |
Rövid fejezet, de ahhoz elég tartalmas, hogy meghassa a jószívű olvasót |
301 |
Szerelmeslevelek stb. |
304 |
Hogyan viselkedett Sophia nehéz helyzetében: egy nő sem fogja érte megróni, aki maga is így tud viselkedni, továbbá vita egy bonyolult kérdésről a lelkiismeret ítélőszéke előtt |
308 |
Kurta fejezet: rövid beszélgetés Western nemzetes úr és húga között |
313 |
Hetedik könyv, amely három nap történetét mondja el |
|
A színpad és a világ hasonlóságáról |
319 |
Jones önmagával társalog |
323 |
Beszélgetések |
325 |
Egy vidéki nemesasszony természet után festett arcképe |
332 |
Sophia nagylelkű viselkedése nagynénje iránt |
334 |
Sok mindenféle |
337 |
Sophia különös elhatározása és Honour leányzó még különösebb haditerve |
344 |
Egy kis mindennapos marakodás |
349 |
Western úr bölcs magaviselete hivatali minőségében. Röpke útbaigazítás békebírák számára arról, hogy mi teszi a jó írnokot - valamint az atyai zordság és a gyermeki ragaszkodás rendkívüli példái |
353 |
Néhány eléggé természetes, de közönséges dolog |
358 |
Kaland egy csapat katonával |
364 |
Kaland a katonatisztekkel |
368 |
A fogadósné nagy eszélyessége, az orvos nagy tudománya, valamint a derék hadnagy komoly szakértelme a mellébeszélésben |
376 |
Igen-igen rémületes fejezet, csak keveseknek ajánljuk, hogy este felüssék, kivált ha egyedül vannak |
383 |
A kaland vége |
389 |
Nyolcadik könyv, amely mintegy két nap eseményeiről ad számot |
|
Bámulatba ejtő és hosszú fejezet a "csodás" elemről. A bevezető fejezetek között messze a leghosszabb |
397 |
A fogadósné meglátogatja Jonest |
405 |
A seborvos második látogatása |
409 |
amelyben színre lép a legbájosabb borbély, kiről a történelem valaha megemlékezett - a bagdadi borbélyt és Don Quijote borbélyát sem kivéve |
412 |
Jones úr és a borbély beszélgetése |
417 |
Kiderül, hogy micsoda képességei vannak még Benjaminnak, és tulajdonképpen ki is ez a rendkívüli egyéniség |
422 |
Minden eddiginél jobb magyarázat Partridge viselkedésére; Jones gyengeségének mentségére és néhány újabb anekdota a fogadósnéról |
427 |
Jones megérkezik Gloucesterbe, és "A haranghoz" címzett fogadóba száll. A fogadó és egy zugprókátor jellemzése, akivel hősünk ott találkozott |
431 |
Jones és útitársa a szerelemről, a hidegről, az éhségről és egyéb dolgokról beszélgetnek. Partridge már-már elárul barátjának egy végzetes dolgot, de szerencsére az utolsó pillanatban megmenekül a veszélytől |
437 |
Utasaink egészen rendkívüli kalandba keverednek |
443 |
amelyben a Hegyi Ember belekezd élettörténetébe |
452 |
amelyben a Hegyi Ember folytatja elbeszélést |
462 |
amelyben folytatódik a történet |
468 |
amelyben a Hegyi Ember befejezi történetét |
475 |
Európa rövid jellemzése és különös párbeszéd Jones úr és a Hegyi Ember között |
482 |
Kilencedik könyv, amely tizenkét óra eseményeit adja elő |
|
Kik jogosultak ilyen történeteket írni és kik nem? |
491 |
Arról a roppantul meglepő kalandról, amelybe Jones úr a Hegyi Ember társaságában tett sétája során keveredett |
496 |
Jones úr és hölgye betérnek egy vendégfogadóba: továbbá az uptoni ütközet igen részletes leírása |
501 |
Egy hadfi érkezése véget vet az ellenségeskedésnek, és beavatkozására valamennyi ellenfél szilárd és tartós békét köt |
507 |
Védőbeszéd a jó gyomrú hősök érdekében, továbbá egy szerelmi csatározás leírása |
511 |
Barátságos társalgás a konyhában, nagyon hétköznapi, de nem túlságosan barátságos befejezéssel |
516 |
Részletesebb beszámoló Watersnéról, továbbá: miképpen került a hölgy abba a veszedelmes helyzetbe, amelyből Jones kimentette |
523 |
II. Kötet |
|
Tizedik könyv, amelyben mintegy tizenkét órát halad előre történetünk |
|
Megszívlelendő intelmek korunk kritikusai számára |
|
Egy ír nemesember érkezése, valamint a vendégfogadóban esett néhány egészen rendkívüli kaland |
10 |
A fogadósné és Susan, a szobalány beszélgetése: minden vendéglősnek és fogadóbeli szolgálónak el kell olvasnia, továbbá egy szép fiatal hölgy érkezése és szeretetre méltó viselkedése, amelyből az előkelők megtanulhatják, hogy szerettethetik meg magukat mindenkivel |
16 |
Csalhatatlan recept arra, hogyan gyűlöltethetjük és utáltathatjuk meg magunkat mindenkivel |
22 |
Kiderül, hogy ki a szeretetre méltó högy és visszataszító szobalánya |
26 |
Különböző dolgok, többek között Partridge találékonysága, Jones örjöngése és Fitzpatrick ostobasága |
31 |
Az uptoni fogadóban esett kalandok vége |
36 |
amelyben visszafelé megyünk a történetünkben |
40 |
Sophia szökése |
45 |
Tizenegyedik könyv, amely mintegy három nap eseményeiről számol be |
|
Keserű pirula a kritikusoknak |
55 |
Mi nem történt Sophiával azután, hogy Uptonból eljött |
60 |
Igen rövid fejezet, és mégis van benne nap, hold, csillag és egy angyal |
67 |
Fitzpatrickné története |
69 |
melyben Fitzpatrickné története folytatódik |
75 |
melyben a fogadós tévedése szörnyű rémületbe ejti Sophiát |
80 |
amelyben Fitzpatrickné befejezi történetét |
84 |
Nagy riadalom a kocsmában. Váratlanul megérkezik Fitzpatrick úr egyik barátja |
92 |
A reggel tetszetős leírása. Egy postakocsi. Komornák udvariaskodása. Sophia hősiessége. Bőkezűsége. A viszonzás. A társaság indulása és érkezése Londonba, továbbá néhány hasznos tudnivaló utazóknak |
99 |
Egy-két megjegyzés az erényről és kettő-három a gyanúról |
104 |
Tizenkettedik könyv, amely ugyanannyi időről számol be, mint az előző amelyben arról esik szó: mikor tekinthető a modern szerző plagizátornak, és mi az, ami jogos martalékának mondható |
|
Western úr nem találja meg a lányát, de talál egyebet, ami aztán véget is vet az üldözésnek |
111 |
Jones elhagyja Uptont. Mi történt útközben közte és Partridge között? |
114 |
Kaland a koldussal |
118 |
Jones úr és útitársa útközben többrendbeli kalandba keveredik |
123 |
Bebizonyosodik, hogy a legjobb szándékot is félre lehet érteni és magyarázni |
128 |
Egy-két megjegyzés a magam részéről, és sokkalta több a konyhában összegyűlt kedélyes társaságéról |
133 |
A szerencse, úgy látszik, kissé jobban kezd kedvezni Jonesnak, mint ez idáig |
136 |
Alig több, mint néhány szokatlan megjegyzés |
142 |
Jones és Dowling urak megisznak egy palack bort |
148 |
Jonest Coventrybe menet különféle balesetek érik; továbbá Patridge megjegyzései |
149 |
amely arról számol be, hogy Jones úr - Partridge intelmeit semmibe véve - tovább folytatja útját, s hogy mi történt közben |
155 |
Jones és Partridge beszélgetése |
167 |
Mi történt Jones úrral azután, hogy St. Albansból elindult |
172 |
Tizenharmadik könyv, amely tizenkét nap történetét mondja el |
|
Invokáció |
179 |
Mi történt Jonesszal Londonba érkezésekor? |
182 |
Fitzpatrickné terve, valamint látogatása Lady Bellastonnál |
188 |
Csupa látogatás |
191 |
Jones úr kalandja a lakásán. Néhány szó egy ifjú úrról, aki ugyanott lakott, továbbá a háziasszonyról és két leányáról |
194 |
Mi történt reggelizés közben, továbbá néhány megjegyzés a leánynevelésről |
200 |
amely csupa maszkabáli mókáról szól |
206 |
Nyomorjelenet, legtöbb olvasóm egészen rendkívülinek találja majd |
212 |
amelyben egészen másféle dolgokról lesz szó, mint az előző fejezetben |
217 |
Rövid fejezet, de egyesek talán megkönnyezik |
221 |
Meglepetés az olvasó számára |
224 |
amellyel bevégződik a tizenharmadik könyv |
231 |
Tizennegyedik könyv, amely két nap történetét beszéli el |
|
Tanulmány annak bebizonyítására, hogy ha a szerző konyít ahhoz a tárgyhoz, amelyről ír, akkor jobban ír |
237 |
Levelek és a szerelem egyéb velejárói |
241 |
Különféle dolgok |
246 |
amelyet remélhetőleg mindkét nembeli ifjúság szívesen olvas |
252 |
Millerné rövid életrajza |
256 |
Ez a jelenet bizonyára minden olvasót meghat majd |
260 |
Jones és Nightingale urak találkozása |
266 |
Mi történt Jones és az idősebb Nightingale úr között, továbbá egy harmadik férfiú érkezése: róla még nem esett szó ebben a történetben |
271 |
amely különös dolgokról szól |
279 |
Rövid fejezet, egyúttal a könyv vége |
283 |
Tizenötödik könyv, amelyben mintegy két napot halad előre történetünk |
|
Sokkal rövidebb, semhogy előszót érdemelne |
287 |
amelyben igen sötét cselszövény készül Sophia ellen |
288 |
A fenti cselszövény további magyarázata |
294 |
amelyből kitűnik, milyen veszélyes ügyvédek tudnak lenni a hölgyek, ha ékesszólásukat rosszra használják |
298 |
Oly dolgokról szól, amelyek netán meghatják, és olyanokról, amelyek meglepik az olvasót |
301 |
Hogyan találta meg a nemzetes úr lányát |
309 |
amelyben szegény Jonest különféle bajok érik |
314 |
Rövid és édes |
322 |
Különféle szerelmeslevelek |
324 |
Részben tények, részben megjegyzések ezekről a tényekről |
331 |
Különös, de mégsem példátlan dolgok |
336 |
Partridge felfedezése |
339 |
Tizenhatodik könyv, amely ötnapos időszakról számol be |
|
Prológusokról |
345 |
A nemzetes úr kényes kalandja és Sophia kétségbeejtő helyzete |
347 |
Mi történt Sophiával fogsága idején? |
355 |
amelyben Sophia kiszabadul fogságából |
359 |
melyben Jones levelet kap Sophiától, s Millerné és Partridge társaságában színházba megy |
364 |
Némi elkerülhetetlen visszapillantás történetünkbe |
372 |
melyben Western úr és Blifil meglátogatja a nagynénit |
375 |
Lady Bellaston Jones tönkretételén mesterkedik |
378 |
Jones meglátogatja Fitzpatricknét |
382 |
Az előző látogatás következménye |
387 |
Tizenhetedik könyv, amely három nap történetét beszéli el |
|
Egy porció előszó |
393 |
Millerné nagylelkűsége és hálája |
395 |
Western úr megérkezése, továbbá néhány, az apai tekintélybe vágó dolog |
399 |
Különös jelenet Sophia és nagynénje között |
407 |
Millerné és Nightingale úr meglátogatja Jonest börtönében |
413 |
melyben Millerné meglátogatja Sophiát |
416 |
Érzelmes jelenet Allworthy úr és Millerné között |
420 |
Különféle dolgok |
423 |
Mi történt Jonesszal a börtönben? |
430 |
Tizennyolcadik könyv, amely mintegy hat hónap történetéről ad számot |
|
Búcsú az olvasótól |
439 |
Igen-igen tragikus jelenet |
440 |
Allworthy úr meglátogatja az idősebb Nightingale-t, s egyúttal különös felfedezésre jut |
446 |
Két, igen elütő stílusban írott levél |
451 |
amelyben a történet folytatódik |
455 |
amelyben a történet tovább halad |
461 |
A történet folytatása |
465 |
Folytatás |
471 |
Folytatás |
481 |
A történet befejezése felé kezd közeledni |
489 |
A történet mindinkább a vége felé közeledik |
495 |
Még inkább közeledünk a történet végéhez |
502 |
A történet vége |
510 |